Русско-тайский разговорник для туристов + приложения

Русско-тайский словарик разговорник: Основные фразы и слова + Советы от известных туристов

Тайский язык очень сложен для русскоговорящих туристов, поскольку содержит систему тонов и произношений совершенно не типичную для нашего слуха, одна и та же фраза, слово, сказанное с той или иной интонацией может иметь разное значение.

Однако, основные слова, цифры и фразы по тайски для базового общения и понимания может освоить каждый! Ниже мы приведем небольшой русско-тайский разговорник с произношением, который поможет вам в путешествии.

Почему вам не обойтись без разговорника? – Несмотря на то, что во всем мире языком коммуникации является английский, в Тайланде лишь немногие отлично им владеют. Зачастую у местного населения отсутствует даже начальное знание английского, а значит умение сказать по тайски здравствуйте или спасибо точно не будет лишним.

Общие сведения

Интересно знать: в тайском языке 44 согласных буквы, 28 гласных и 4 тона произношения, именно произношение является самым важным нюансом в этом языке. Кроме того, в тайском есть традиция говорить определенное слово в конце предложения в знак почтения к собеседнику: мужчины заканчивают фразу словом «кхрап», а женщины – «кха». Вы тоже можете постоянно пользоваться подобным добавлением — это вызовет уважение и расположение тайцев по отношению к вам.

ВНИМАНИЕ: слово кхрап произнесенное отдельно (не в качестве вежливого окончания) может означать также «да»

Язык тайцев делится на 4 диалекта, в соответствии с географическим критерием (северный, южный, центральный и северо-восточный), есть небольшие различия в лексике и манере произношения, но коммуникацию это никоим образом не затрудняет.

На тайском разговаривают не только шестидесяти миллионное население Тайланда, язык также частично используется жителями Лаоса, Бирмы и Вьетнама.

Перейдем к практике

Основные фразы на тайском

  • Здравствуйте — Сават ди:
  • Привет — Ват ди
  • До свидания — Сават ди: либо Ла: ко: н
  • Да — Чай
  • Нет – Май
  • Спасибо — Кхо:п кун
  • Пожалуйста — Каруна:
  • Извините — Кхо:тхо
  • Сегодня: Ванни
  • Вчера: Мыэ ва:н
  • Завтра — Пхрунг ни:
  • Я не понимаю — Чан май кхау тяй
  • Я понимаю — Кхау тяй
  • Я не хочу — пхом
  • Помогите мне, пожалуйста — Каруна чуой дуой

Вопросительные фразы

  • Куда? – Пай най
  • Когда? – Мыа: рай
  • Где? – Тхи:най
  • Почему? – Тхам май
  • Во сколько? – Ги: мо:нг
  • Сколько стоит? – Тхау рай
  • Есть ли скидка? – Лод дай май
  • Можно от вас позвонить? – Кхо бэ тхорасап кхонг кхун

При знакомстве вам пригодятся следующие фразы

  • Меня зовут — Чан чы:
  • Как вас зовут? – Кхун чы: арай

Цифры и числа

При покупках на рынке или в магазине вам наверняка пригодится знание наиболее часто использующихся цифр, названия фруктов и некоторых других продуктов.

  • 1 — Нынг
  • 2 — Со:нг
  • 3 — Са:м
  • 4 — Си:
  • 5 — Ха:
  • 6 — Хок
  • 7 — Тьет
  • 8 — Пэт
  • 9 — Ка:у
  • 10 — Сип
  • 50 — Ха: сип
  • 100 — Ро:й
  • 200 — Со:нг ро:й
  • 500 — Ха:рой
  • 1 000 — Нынг пан

ЛАЙФХАК: скачайте себе не смартфон мобильное приложение с русско-тайским разговорником, так вы будете чувствовать себя еще более уверено, сможете подглядеть нужную фразу и при необходимости показать ее написание на тайском (если ваши попытки произнести ее не увенчаются успехои).

Экзотические фрукты

  • Личи — Линь-тьи
  • Манго — Ма-му:анг
  • Мангостин — Манг-кхук
  • Рамбутан — Нго
  • Карамбола — Ма-фы:анг
  • Ананас — Сап-па-рот
  • Лонган — Лам-йай

Другие продукты

  • Рис — Кха:у
  • Креветки — Кунг
  • Курица — Гай
  • Хлеб — Кханомпанг
  • Вода — На:м (также может пригодиться слово бутылка — Кху:ат)
  • Молоко — Ном сод
  • Овощи — Пхак

В случае непредвиденных неприятностей со здоровьем

  • Аптека — Ра:н-кха:й-йа
  • Скорая помощь — Рот пхаябан
  • Боли в желудке — Кэ:пуод то:н
  • Мне больно — Чан жеп
  • Болит вот здесь — Пуод тхини
  • Голова — Хуо
  • Горло — Кхо
  • Ухо — Ху

В отеле вам могут пригодиться следующие слова и фразы

  • У нас проблема — Рао ми: пан ха
  • Я бы хотел — Пхом то:нг ка:н
  • Не работает — Сие
  • Кондиционер — Кхрыэнг праб ака:т
  • Душ — Факбуо
  • Я бы хотел номер — Чан То:нг ка:н хонг ми:
  • Двухместный — Кхонг кху:
  • Кровать — Тиенг
  • Полотенце — Пха: чед туо

Итоги

Стиль жизни местного население – радоваться каждому дню и наслаждаться всеми прелестями, которые преподносит жизнь. Хакуна матата по тайски прозвучит как: «Бан сабай» – эта фраза передает состояние беззаботности и счастья.

ВАЖНО! Наверняка вы заметили, что в некоторых словах присутствует двоеточие — оно означает что звук в этом месте должен быть протяжным при произнесении.

Когда в тайском мужчина говорит о себе он употребляет слово «пхом», а женщина, произнося «Я» использует – «чан».

Тайский язык очень певучий и красивый и конечно же для его освоения требуется длительное время и много практики, но даже освоив выше приведенный набор слов вы уже будете чувствовать себя намного комфортнее в Тайланде и местные жители с улыбками и радостью будут готовы помочь.

Не забывайте о том, что в чужой стране всегда нужно оставаться доброжелательными и вежливыми, а также соблюдать местные нормы приличия – наш мини вокабуляр вам в этом поможет!

Тайский разговорник 1.0 для Android

ОписаниеСКАЧАТЬ ( 7,84 Мб)Скриншоты (4)СтатистикаОтзывы (0)

  • Рейтинг программы – 5.00 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Тайский разговорник – бесплатное приложение для Android-устройств, представляющее собой русско-тайский разговорник для тех, кто не очень хорошо владеет тайским языком, который намного упростит общение и взаимопонимание при поездке за границу. В настройках можно изменять размер шрифта, цветовую тему, присутствует полноэкранный режим и пр.

Программа работает в режиме оффлайн и не требует подключения к сети Интернет. При первом запуске приложения необходимо загрузить базу данных размером 0,12 Мб, которую можно будет сохранить на карту памяти или в память устройства.

Оцените программу!
5.00 из 5, всего оценок – 1
Статус программыБесплатная
ОперационкаAndroid 2.x, 3.x, 4.x
ИнтерфейсРусский
Закачек (сегодня/всего)0 / 1 138
Разработчик
Последнее обновление08.12.2014 (Сообщить о новой версии)
Категории программы Переводчики

Русско-испанский словарь 2.91 для Android

Русско-испанский словарь – бесплатное приложение для Android-устройств, представляющее собой двунаправленный русско-испанский и испанско-русский словарь, с помощью

Русско Украинский Переводчик 2.1 для Android

Русско Украинский Переводчик – бесплатное приложение для Android-устройств, представляющее собой украинско-русский и русско-украинский переводчик, с помощью которого

Арабский разговорник 1.0 для Android

Арабский разговорник – бесплатное приложение для Android-устройств, представляющее собой русско-арабский разговорник для тех, кто не очень хорошо владеет арабским

Китайский разговорник 1.0 для Android

Китайский разговорник – бесплатное приложение для Android-устройств, представляющее собой русско-китайский разговорник для тех, кто не очень хорошо владеет китайским

Чешский разговорник 1.0 для Android

Чешский разговорник – бесплатное приложение для Android-устройств, представляющее собой русско-чешский разговорник для тех, кто не очень хорошо владеет чешским

Узбекский разговорник 1.0 для Android

Узбекский разговорник – бесплатное приложение для Android-устройств, представляющее собой русско-узбекский разговорник для тех, кто не очень хорошо владеет узбекским

Отзывы о программе Тайский разговорник

Admin

Отзывов о программе Тайский разговорник 1.0 для Android пока нет, можете добавить.

Советуем обратить внимание

Встроенный поиск поможет вам найти любой файл. Встроенный проигрыватель покажет вам видео не дожидаясь загрузки. Каталог поможет выбрать из миллона программ, игр, фильмов именно то, что вам необходимо.

Корзина закачек ( 0 )
Избранные ()
Категории

Windows

macOS

Android

iOS

Windows Phone

© 2002—2020 SOFTPORTAL Мобильная версия | О проекте | Обратная связь | ЧАВО | Статистика | Политика конфиденциальности
SoftPortal™ является зарегистрированной торговой маркой. Копирование материалов портала запрещено.
ПрограммыНовостиСтатьиРазработчику
Дизайн сайта —
компания Relmax, Inc.

Мы используем файлы cookies для того, чтобы предоставить вам больше возможностей при использовании нашего сайта

Популярные фразы на тайском языке

В туристических курортах Таиланда местные достаточно неплохо говорят на английском языке (есть исключения). У тайцев особое произношение английских слов, к которому можно привыкнуть через несколько дней. Поэтому, туристы, владеющие английским на базовом уровне, смогут без труда смогут найти контакт с жителями «страны улыбок».

Но все-таки опытные путешественники советуют знать популярные фразы на тайском языке, которые помогут:

  • быстро добраться до пункта назначения;
  • устранить неполадку в номере;
  • заказать желаемое блюда без обилия специй;
  • поторговаться на рынке;
  • познакомиться с местными и ближе узнать их.

Тайская женщина — носитель языка

Особенности тайского языка

  • В тайском алфавите 72 буквы. Из них 44 согласных и 28 гласных. Также есть 4 символа, определяющие тональность слова;
  • слова не разделяют пробелами, а пишут тайцы, как и мы – слева направо;
  • в зависимости от интонации слово меняет значение;
  • у тайцев нет прописных букв;
  • в тайском нет родов, падежей, множественного числа, артиклей, союзов и частиц.

В конце каждой фразы тайцы добавляют приставку «крап» или «кап» – если мужчина, и «ка» – если женщина, что символизирует уважительное отношение к собеседнику. Например, «саватиди крап» – «здравствуйте» или «кхун ни мену паса: ратсие май ка» – «у вас есть меню на русском языке?».

Местоимение «я» для женщин – «чан», для мужчин – «пхом».

Особенности Тайского языка

Тайцы вежливые и спокойные. Редко можно услышать, чтобы они разговаривали слишком эмоционально или с криками. Поэтому в общении с ними стоит избегать негативных эмоций.

Основные фразы

Чтобы наладить контакт с тайцами не стесняйтесь использовать эти слова и фразы:

  • здравствуйте – «сават: ди: кхрап(кха)»;
  • до свидания – «ла: ко: н кхрап(кха)»;
  • доброе утро – «а-рун-са-ват кхрап(кха)»;
  • добрый день – «са-ват-ди: то: н-ба: й кхрап(кха)»;
  • рад(а) вас видеть – «ди:-тьай-тхи:-дай-пхоп-кхун»;
  • как дела? – «сабаиди май? кхрап(кха)»
  • хорошо – «ди: кхрап(кха)»;
  • отлично! – «сабаиди кхрап(кха)»;
  • не хорошо – «май сабаи кхрап(кха)»;
  • ничего страшного – «май пен рай кхрап(кха)»;
  • да – «чай»;
  • нет – «май»;
  • спасибо по тайски – «коп кун: кхрап(кха)»;
  • я не понимаю – «пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха)»;
  • пожалуйста, скажите помедленнее – «каруна: пху:д ча:куа ни: кхрап(кха)»;
  • я понимаю – «кхау тяй кхрап(кха)»;
  • извините – «кхо: тхо: д кхрап(кха)»;
  • я не хочу – «пхом (чан) май ау кхрап(кха)».

Далее частица «кхрап(кха)» употребляется аналогично. Поэтому мы ее упустим.

Основные фразы на Тайском

Знакомство

  • как вас зовут? – «кхун чы: арай»;
  • меня зовут… – «пхом (чан) чы:…»;
  • сколько вам лет? – «пхом (чан) а: йу тхаурай»;
  • мне 25 лет? – «пхом (чан) а: йу йи: сип ха: пи:»;
  • где вы живете? – «кхун, а: сай йу: тхи: най»;
  • я живу в России – «пхом (чан) йу: тхи: пратхе: д ратси: а».

Знакомство с местными жителями поможет ближе узнать о культуре и особенностей Таиланда.

Цифры

Знание цифр поможет торговаться на рынке и избежать хитростей в цене со стороны продавцов.

Тайский алфавит

  • 0 – «сун»;
  • 1 – «нынг» (иногда слышится как «нунг»);
  • 2 – «сонг»;
  • 3 – «сам»;
  • 4 – «си:»;
  • 5 – «ха:»;
  • 6 – «хок»;
  • 7 – «джет»;
  • 8 – «бпет»;
  • 9 – «гао»;
  • 10 – «сип»;
  • 11 – «сип ет»;
  • 12 – «сип сонг»;
  • 13 – «сип сам»;
  • 14 – «сип си»;
  • 15 – «сип хок»;
  • 20 – «и-сип»;
  • 30 – «сам-сип»;
  • 40 – «си-сип»;
  • 50 – «ха-сип»;
  • 100 – «нынг-рой»;
  • 1000 – «нынг-пан»»;
  • 1 000 000 – «нынг-ларн».

Таким образом, 100 бат по-тайски звучит «нынг рой ба: т», 200 бат «сонг рой ба: т».

Вопросы

  • кто? – «кхрай»;
  • что? – «тхам-а-рай»;
  • где? – «тхи:-най» (стоит после названия места);
  • где находится…? – «ю:тхи най»;
  • как? каким образом? – «йа: нг-рай»;
  • когда? – «мы: а-рай»;
  • почему? – «тхам-май»;
  • который? какой? кто? – «дай»;
  • поверните направо – «лиеу кхуа:»;
  • поверните налево – «лиеу са: й».

Основные вопросы на тайском языке

Зная вопросы на тайском вы сможете легко узнать как добраться до интересующей достопримечательности, отеля или ресторана.

В аэропорту

Эти полезные фразы помогут вам уверенно себя чувствовать по прибытию в аэропорт Таиланда:

  • мне нужно такси – «риек тэ́кси: ха:й ной»;
  • мне нужен билет до Чиангмая – «кхо: ту́а пай чиенгма́й нынг бай»;
  • где находится камера хранения? – «ту: кеп кхонг ю тхина́й»;
  • я потерял свой багаж – «пхом/чан тха крапа́у ха:й»;
  • помогите, пожалуйста – «каруна: чуай дуа́й».

В такси

Если вы не знаете, как добраться до отеля, покажите водителю адрес на карте и скажите:

  • отвезите меня… – «чуой сонг чан тхи»;
  • по этому адресу – «там тхи ю: ни:»;
  • в аэропорт – «сна:м бин».

Основные вопросы на тайском в такси и аэропортах

В городе

  • классический балет – «ра-бам-пла: й-тхау»;
  • бильярд – «бил-ли: ат»;
  • боулинг – «бо:-линг»;
  • зоопарк – «су: ан-сат»;
  • кино – «нанг»;
  • махори (национальный оркестр народных инструментов) – «вонг-ма-хо:-ри:»;
  • музей – «пхи-пхит-тха-пхан»;
  • океанариум – «пхи-пхит-тха-пхан-сат-на: м»;
  • симфонический оркестр – вонг-ду-ри-йа: нг»;
  • театральное представление, спектакль, постановка – «ла-кхо: н»;
  • театр теней – «нанг»;
  • театр – «ро: нг-ла-кхо: н»;
  • цирк – «ла-кхо: н-сат»;
  • банк – «тха-на:-кха: н»;
  • ж/д станция – «са-тха:-ни:-рот-фай»;
  • заправочная станция – «пам-нам-ман»;
  • метро станция – «са-тха:-ни:-рот-фай-тай-дин»;
  • пожарная станция – «са-тха:-ни:-дап-пхлё: нг»;
  • полицейский участок – «са-тха:-ни:-там-ру: ат»;
  • почта – «прай-са-ни:»;
  • ресторан – «ра: н, а: ха: н».

С помощью этих слов можно попросить местных подсказать где можно посмотреть выступление цирка или в какой музей сходить.

Основные фразы на тайском для города

В отеле

Иногда в отелях Таиланда можно столкнуться с неприятностями, который можно решить с помощью таких фраз на тайском:

  • унитаз неисправен – «сук-кха-пхан-си: а»;
  • душ поломан – «фак-бу: а-си: а»;
  • умывальник поломан – «а: нг-ла: нг-на:-си: а»;
  • короткое замыкание – «вонг-тьон сан»;
  • нет теплой воды – «май-ми:-на: м-ун»;
  • в номере нет телефона – «май-ми:-тхо:-ра-сап-най-хо: нг»;
  • в номере нет балкона – «хо: нг-май-ми:-ра-би: анг»;
  • в номер очень шумно – «хо: нг-си: анг-данг-кё: н-пай»;
  • номер маленький – «хо: нг-лек-кё: н-пай»;
  • номер темный – «хо: нг-мы: т-кё: н-пай»;
  • в номере нет телевизора – «май-ми:-тхи:-ви:-най-хо: нг»;
  • слишком дорого – «пхэ: нг-кё: н-пай»;
  • можно это отремонтировать? – «со: м-ман дай-май».

Основные фразы в отелях на тайском

В ресторане

Тайские блюда достаточно острые, поэтому многим туристам не обойтись без популярной фразы на тайском языке «май пет» – не острое. Также могут понадобиться следующие слова:

  • меню, пожалуйста – «кхо: мену ной»;
  • у вас есть меню на русском языке? – «кхун ни мену паса: ратсие май»;
  • у вас есть меню для детей? – «кхун ни мену дек май»;
  • без специй – «май то:нг сай пхрик»;
  • не могли бы вы принести … – «кхо: … май»;
  • стакан – «нынг кэ:у»;
  • тарелка – «тьа:н»;
  • нож – «ми:т»;
  • ложка – «чо:н»;
  • вилка – «со:м»;
  • чашка – «тху: ай»;
  • палочки для еды – «та-ки: ап»;
  • соль – «клы: а»;
  • соленый – «кхем»;
  • лимон – «мана: у»;
  • кислый – «при: еу»;
  • сахар – «на: м-та: н»;
  • сладкий – «ва: н»;
  • перец – «пхрик»;
  • острый – «пхет»;
  • пепельница – «тхи: кхи:е бу ри»;
  • салфетки – «пха: че:т мы: »;
  • вкусно – «аро:й»;
  • счет, пожалуйста? – «чек бин дуой».

Фразы для общения в ресторанах и кафе Таиланда

Чтобы заказать в кафе или ресторане желаемое блюдо, а не выбирать по картинкам или методом «тыка», стоит знать:

  • тайская жареная лапша – «пад тай»;
  • том юм – «том юм»;
  • карри в тайском стиле – гаенг»;
  • тайский жареный рис – «као пад»;

Скульптуры Будды в храме Таиланда

  • свиной шашлык – «му сате»;
  • рис – «као»;
  • лапша – «сен»;
  • яичная лапша – «ба ми»;
  • рисовая лапша – «гуай дтиао»;
  • яйцо – «кай»;
  • омлет – «кай джяо»;
  • жаренное яйцо – «кай дао»;
  • вареное яйцо – «кай том»;
  • мясо, говядина – «нюа»;
  • курятина – «гай»;
  • утка – «бпет»;
  • свинина – «му»;
  • морепродукты – «талей»;
  • рыба – «пла»;
  • креветка – «гунг»;
  • краб – «бпу»;
  • вода – «нам»;
  • лед – «нам кенг»;
  • фруктовый сок – «нам пон-ла-маи»;
  • молоко – «ном»;
  • кофе – «гафе»;
  • чай – «ча»;
  • пиво – «биа».
  • В магазине, на рынке

    Чтобы полностью насладиться шопингом на колоритных рынках Таиланда запомните или запишите эти фразы:

    • сколько стоит? – «тхау рай»;
    • сколько это стоит? – «ни: тхау рай»;
    • сколько (штук) вам надо? – «ау ки: ан»;
    • сколько стоит 1 штука – «ан ла тхау рай»;
    • 50 бат каждая – «ан ла ха-сип ба: т»;
    • я хочу 2 – «ау сонг ан»;
    • это бесплатно? – «ан ни: фри: чай май»;
    • есть ли скидка? – «лод дай май».

    Как общаться в магазинах Таиланда? Основные фразы

    В Таиланде много экзотических фруктов, которые можно приобрести на местных рынках:

    • арбуз – «тэ: нг-мо:»;
    • банан – «клу: ай»;
    • кокос – «ма-пхра: у»;
    • драконий фрукт – «кэ: у-манг-ко: н»;
    • дуриан – «тху-ри: ан»;
    • кремовое яблоко – «но: й-на:»;
    • гуава – «фа-ранг»;
    • джекфрут – «кха-нун»;
    • лангсат – «ла: нг-са: т»;
    • лонган, глаз дракона – «лам-йай»;
    • личи – «лин-тьи:»;
    • манго – «ма-му: анг»;
    • мангостин – «манг-кхук»;
    • маракуйя – «сау-ва-рот»;
    • ананас – «сап-па-рот»;
    • марианская слива, гандария – «ма-пра: нг»;
    • помело – «сом-о:»;
    • рамбутан – «нго»;
    • сантол – «кра-тхо: н»;
    • саподилла, чику – «ла-мут»;
    • карамбола – «ма-фы: анг»;
    • антильский крыжовник – «ма-йом»;
    • клубника – «са-тро:-бё:-ри:»;
    • тамаринд, индийский финик – «ма-кха: м»;
    • салак – «са-ла».

    Плавучий рынок на Таиланде

    Происшествия

    • у меня украли… – «чан тху:к кхамой;
    • багаж/сумку – «крапау»;
    • кошелек – «крапау танг»;
    • паспорт – «нангсы дэн тханг»;
    • фотоаппарат – «клонг тхай руп»;
    • вызовите, пожалуйста… – «каруна суой риек»;
    • скорую помощь – «тамрот»;
    • полицию – «ча:»;
    • закончился бензин – «нам-ман-мот-лэ: у»;
    • сел аккумулятор – «бэт-тё:-ри:-фай-кха: т».

    Если вдруг этих фраз и слов или знания английского будет недостаточно, то опытные туристы рекомендуют не стесняться использовать язык жестов.

    Тайские основные фразы при происшествиях

    А если у вас в планах познакомиться с природой и достопримечательностями Королевства Таиланд в составе экскурсии, то в курортных городах есть туристические агентства с русскоговорящими гидами.

    Современный Таиланд привлекает множество туристов из стран СНГ. Поэтому в королевстве с каждым годом все больше удобств для русскоговорящих туристов. Это касается и кафе, ресторанов. Меню многих из них продублировано на русском.

    Интересные развлекательные экскурсии на вечерние шоу Пхукета:

    Тайский разговорник, необходимые фразы для путешествия в Таиланд

    Кто сказал, что выучить тайский нереально? Все так говорят. Правильно. Кому охота напрягать мозг и зубрить 100500 способов мяуканья и непонятные кракозябры, которые у тайцев являются буквами. К тому же учить тайский язык не требует ни один учитель, но основные фразы распечатать и носить в кармане вполне можно и нужно. Потому что тайцы далеко не все говорят на английском, а если и говорят, то в большинстве очень плохо — не просто так их английский прозвали «Тайинглиш» — он имеет свой неповторимый стиль и ужасен (представьте если бы коты заговорили вдруг на английском).

    В общем, в Таиланде очень часто приходится пользоваться телепатией языком жестов и это привычное дело. Хотя, Паттайе например многие тайцы учат русский, но Паттайя это вообще исключительное место).

    Предлагаю вам в помощь мой личный разговорник, который помогал мне в течение нескольких лет жизни в Таиланде — здесь только самые нужные фразы и слова, которых в принципе достаточно для начала. Разговорник писала я сама, поэтому транскрипции написаны максимально просто без лишних заморочек — как мяукнуть так, чтобы вас просто поняли (хотя не факт что и это поможет — такой он Тайский язык).

    В конце этой странички↓ вы можете скачать тайский разговорник с самыми нужными фразами в формате PDF, чтобы распечатать его (2 странички или одна с двух сторон) и носить с собой в кармане.

    Кхаа или Кхрап — обязательное окончание к словам или фразам в тайском языке. Если вы девушка, то прибавляете к сказанному Кхааа (можно Кааа). Если мужчина, то Кхрап (можно Кап). Мальчики, не перепутайте, а то вас неправильно поймут:)

    Основные фразы на тайском

    Здравствуйте (и до свидания) — Савади (кааа или крап).

    Спасибо — Ко пун (кааа или крап).

    Удачи! — Чок дии (каа).

    Сколько стоит? — То рай (кааа)?

    Не кладите острый перец (без перца) — Май пет.
    Не кладите глутомат (без глутомата) — Май помчарот.
    Не кладите сахар — Май сай нам тан.
    Немного — Нитной (если скажете так про перец, то вам положат «немного» перца, но будет очень остро).

    Мак мак — сильно, много.
    Ароой — вкуусно.
    Мак мак арой — очень вкусно!

    Можно? — Дай Май?
    Нельзя — Май дай.
    Можно — Дай.
    Нет — Май.

    Есть? (в наличии) — Ми май? (например вам нужен большой размер этого платья, вы спрашиваете «Биг сайз ми май?» — это будет реальный тай инглиш!)

    Что это? — Ни арай

    Не нужно — Май ау (каа).

    Дорога, поездка на такси и автостоп: фразы на тайском

    Идти, ехать, путь, проехать — Пай.
    Можно проехать? или Можно поехать с вами? — Пай Дай Май?

    Едем прямо — Тронг Пай.
    Едем налево — Леу Сай.
    Направо — Леу Куа.

    Остановите здесь — Джёт Ти ни.
    Здесь — Ти ни.
    Где? — Ти най?

    Еда на тайском

    Вода — Наам.
    Кофе с молоком — Кафе сай ном.

    Вареный рис — Као прао.
    Жареный рис — Као пад.
    Липкий рис — Као ниао.

    Суп с широкой рисовой лапшой (мой любимый!) — Сен яй (Гуай Тьяо).

    Кай дао — яишница.
    Пад тай — жареная лапша.
    Том ям — кисло-острый тайский суп.
    Том кха — суп на кокосовом молоке.
    Сом там — салат из зеленой папайи.

    Курица — Гай.
    Рыба — Пла.
    Свинина — Муу.
    Говядина — Ныа.
    Креветки — Кун(г) Буква «г» почти не читается.
    Морепродукты — т(х)алэй

    Кокос — Ма прао.
    Апельсин (мандарин) — Сом.
    Ананас — Сапарот.
    Банан — Круай.
    Манго — Мамуанг.
    Арбуз — Тенг моо.
    Папайя — Малако.

    Цифры, считаем по-тайски

    Ноль — Сун
    Один — Нынг
    Два — Сонг
    Три — Сам
    Четыре — Си
    Пять — Ха
    Шесть — Хок
    Семь — Тьет
    Восемь — Пэт
    Девять — Кау
    Десять — Сип

    Одиннадцать — Сип эт
    Двенадцать — Сип Сонг
    Далее просто подставлять числа (Сип-сам, Сип-сии..)

    Двадцать — Йи Сип
    Тридцать — Сам сип
    Сорок — Си сип
    Пятьдесят — Ха сип
    И так далее, просто подставляя цифры)

    Сто — Рой.
    Двести — Сонг Рой.
    Тысяча — Пан.
    Миллион — Нынг-ларн.

    Скачать разговорник в формате PDF (и распечатать) можно тут: Русско-тайский разговорник

    Наслаждайтесь Таиландом, это классная страна 🙂

    Если вам нужны ещё какие-либо фразы или слова — пишите в комментариях↓ — добавлю.

    Другие полезные посты в моём блоге:

    (c) Ольга Салий. Копирование материала запрещено.

    Понравилась статья? Буду очень благодарна, если вы расскажете о ней друзьям:

    Вы можете оценить эту статью: (4 оценок, среднее: 4,50 из 5)

    Тайский язык. Разговорник для туристов.

    Простейший удобный русско-тайский разговорник на все случаи жизни поможет завоевать расположение местных и даже найти новых друзей! Плюс пример диалога на тайском языке с переводом.

    Тайский язык — тональный, а для человека с европейским мышлением, тональность — это новое непонятное измерение. Но тональность в произношении — это лишь мнимое препятствие. Попробуйте начать изучать тайский язык и вы увидите, что это легко. Отправляясь в Таиланд, захватите с собой этот простой русско — тайский разговорник. Запомните пару базовых фраз на тайском языке и вы увидите, как изменится к вам отношение со стороны местных. Они очень ценят, когда фаранг говорит (пусть даже с ошибками — вас всегда поправят) на тайском. Знание основных выражений на тайском языке сделает вас «своим» и одновременно уважаемым человеком, поможет глубже узнать интересную и древнюю культуру Таиланда.

    Тайский язык для начинающих

    Тайцы — это очень вежливые и спокойные люди. Мне редко доводилось видеть, чтобы они кричали или в разговоре зашкаливали эмоции. Поэтому постарайтесь в общении избегать эмоций, особенно негативных.

    Многие тайцы, особенно в туристических зонах хорошо говорят по-английский, да что уж там — и по-русски теперь уже неплохо говорят. Однако, в северных районах, которые я считаю наиболее интересными и «настоящими», ваш английский не поймут. Даже если вы приехали всего на две недели, этот тайский разговорник для туристов облегчит ваше общение с местными. Ну а если вы в Таиланде на логстей, то знать тайский язык, хотя бы на начальном уровне, вы просто обязаны. Кстати, у нас есть инструкция по аренде жилья на Пхукете.

    Тайский язык состоит из 44 согласных и 28 гласных букв. Пишутся они слева направо, без заглавных и пробелов. Согласные буквы могут добавляться к гласным в написании в любые стороны, в том числе вверх и вниз.

    Приставки КА и КАП в тайском языке

    Тайцы в конце каждой фразы могут добавлять приставку КРАП или КА. Мужчины добавляют КРАП (иногда сокращают до КАП), женщины КА. Это означает уважительное отношение к собеседнику. Зачастую КРАП может являться законченным предложением. Во многих русско — тайских разговорниках, которые я встречал интернете, пишут, что КА и КАП употребляются в зависимости от того, к кому вы обращаетесь. Это не правда. Мужчины всегда говорят КРАП (КАП), а женщины — КА. Не путайте это.

    КАП может быть полноценным ответом. Например на приветствие САВАТДИ-КАП, можно ответить КАП и вас поймут.

    Ниже собраны основные фразы и выражения, которые помогут начать изучать тайский язык с нуля. Также этот помогут туристу объясниться и наладить контакт с тайцами. Также посмотрите пример диалога, который поможет начать общаться на тайском языке.

    Основные фразы. Приветствия

    На русскомПроизношениеНаписание
    ЗдравствуйтеСават ди: кхрап(кха)สวัสดี ครับ(ค่ะ)
    До свиданияЛа: ко: н кхрап(кха)ลาก่อน ครับ(ค่ะ)
    СпасибоКхо: п кхун кхрап(кха)ขอบคุณ ครับ(ค่ะ)
    Как вы? (как ваше здоровье?)Кхун саба: й ди: май кхрап(кха)คุณสบายดีไหม ครับ(ค่ะ)
    Какая цена? (сколько стоит?)Ра: кха: тхаурай кхрап(кха)ราคาเท่าไร ครับ(ค่ะ)
    Я не хочуПхом (чан) май ау кхрап(кха)ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ)
    ИзвинитеКхо: тхо: д кхрап(кха)ขอโทษครับ(ค่ะ)
    Ничего (не стоит беспокоиться)Май пен рай кхрап(кха)ไม่เป็นไร ครับ(ค่ะ)
    ВкусноАро: й кхрап(кха)อร่อย ครับ(ค่ะ)
    Я не понимаюПхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха)ผม (ฉัน) ไม่เข้าใจ ครับ(ค่ะ)
    Удачи!Чо: к ди: кхрап(кха)โชคดี ครับ(ค่ะ)

    Числа

    На русскомПроизношениеНаписание
    НольСу: нศูนย์
    ОдинНы: нгหนึ่ง
    ДваСо: нгสอง
    ТриСа: мสาม
    ЧетыреСи:สี่
    ПятьХа:ห้า
    ШестьХокหก
    СемьТедเจ็ด
    ВосемьПэ: дแปด
    ДевятьКауเก้า
    ДесятьСибสิบ
    ОдинадцатьСиб эдสิบเอ็ด
    ДвенадцатьСиб со: нгสิบสอง
    ДвадцатьЙи: сибยี่สิบ
    Двадцать одинЙи: сиб эдยี่สิบเอ็ด
    Двадцать дваЙи: сиб со: нгยี่สิบสอง
    ТридцатьСа: м сибสามสิบ
    Тридцать одинСа: м сиб эдสามสิบเอ็ด
    СтоРойร้อย
    ТысячаПханพัน
    Десять тысячМы: нหมื่น
    Сто тысячСэ: нแสน
    МиллионЛа: нล้าน
    На русскомПроизношениеНаписание
    Без специй пожалуйстаКхо: май пет кхрап(кха)ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ)
    РесторанРа: н, а: ха: нร้าน อาหาร
    Сколько это стоит?Ни: тхау райนี่เท่าไร
    Вкусно, вкусныйА-ро: йอร่อย
    Не вкусно, не вкусныйМай а-ро: йไม่อร่อย
    БутылкаКху: атขวด
    ВилкаСо: мส้อม
    Кружка, чашкаТху: айถ้วย
    ЛожкаЧо: нช้อน
    НожМи: тมีด
    Палочки для едыТа-ки: апตะเกียบ
    СтаканКэ: уแก้ว
    ТарелкаТьа: нจาน
    СольКлы: аเกลือ
    СолёныйКхемเค็ม
    ЛимонМана: уมะนาว
    КислыйПри: еуเปรี้ยว
    СахарНа: м-та: нน้ำตาล
    СладкийВа: нหวาน
    ПерецПхрикพริก
    ОстрыйПхетเผ็ด
    ВодаНа: мน้ำ
    БезвкусныйТьы: дจืด
    Хлеб, бисквитКханом-пангขนมปัง
    ТостКханом-панг-пингขนมปังปิ้ง
    Десерт — короткая лапша в сиропеСа: римซ่าหริ่ม
    Рисовый десерт (рис свареный с молоком и сахаром)Кха: упа: йа: тข้าวปายาส
    РисКха: уข้าว
    Жареный рисКа: упхадข้าวผัด
    АрбузТэ: нгмо:แตงโม
    ЗавтракА: ха: н чауอาหารเช้า
    ОбедА: ха: н тхи: ангอาหารเที่ยง
    УжинА: ха: н йенอาหารเย็น
    Вы голодны?Кхун хиу май кхрап(кха)คุณหิวไหม ครับ(ค่ะ)
    Да. Я голоденЧай кхрап(кха) пхом (чан) хиу кхрап(кха)ใช่ ครับ(ค่ะ) ผม (ฉัน) หิว ครับ(ค่ะ)
    Где вы хотите покушать?Кхун йа: к тя рап пратха: н тхи: най кхрап(кха)คุณอยากจะรับประทานที่ไหน ครับ(ค่ะ)
    Пойдем в ресторан который находится на сой (переулок) 3Пай тхи: ра: н, а: ха: н тхи: йу: со: й са: м кхрап(кха)ไปที่ร้านอาหารที่อยู่ฃอยสาม ครับ(ค่ะ)
    Что вы закажите?Кхун тя санг арай кхрап(кха)คุณจะสั่งอะไร ครับ(ค่ะ)
    Я закажу суп том ямПхом (чан) тя: санг том йам кхрап(кха)ผม (ฉัน) จะสั่งต้มยำ ครับ(ค่ะ)
    Вкусно?Аро: й май кхрап(кха)อร่อยไหม ครับ(ค่ะ)
    Очень вкусно!Аро: й ма: к ма: к кхрап(кха)อร่อยมากๆ ครับ(ค่ะ)
    Что вы хотите выпить?Кхун тя йа: к ды: м арай кхрап(кха)คุณจะอยากคื่มอะไร ครับ(ค่ะ)
    Пива пожалуйстаКхо: би: а кхрап(кха)ขอเบียร์ ครับ(ค่ะ)
    Вы уже сыты?Кхун им ры: йанг кхрап(кха)คุณอิ่มหรือยัง ครับ(ค่ะ)
    СытИм кхрап(кха)อิ่มแล้ว ครับ(ค่ะ)
    Я вегетарианецПхом (чан) пен мангсавират кхрап(кха)ผม (ฉัน) เป็นมังสวิรัติ
    Счет (пожалуйста)Чек бин (дуой) кхрап(кха)เช็คบิล (ด้วย) ครับ(ค่ะ)
    Без специй (не остро)Кхо: май пет кхрап(кха)ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ)
    Я не хочуПхом (чан) май ау кхрап(кха)ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ)
    Где находится уборная?Хо: нг нам йу: тхи: най кхрап(кха)ห้องน้ำอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ)
    Жареный рисКха: у пхатข้าวผัด
    … С курицейКха: у пхат кайข้าวผัดไก่
    … Со свининойКха: у пхат му:ข้าวผัดหมู
    … С говядинойКха: у пхат ны: аข้าวผัดเนื้อ
    … С морепродуктамиКха: у пхат тхале:ข้าวผัดทะเล
    … С креветкамиКха: у пхат кунгข้าวผัดกุ้ง
    Суп из рисовой лапшиКуай ти: еуก๋วยเตี๋ยว
    … С курицейКуай ти: еу кайก๋วยเตี๋ยวไก่
    … Со свининойКуай ти: еу му:ก๋วยเตี๋ยวหมู
    … С говядинойКуай ти: еу ны: аก๋วยเตี๋ยวเนื้อ
    Яичная лапшаБа ми:บะหมี่
    Яичная лапша со свининойБа ми: му: дэ: нгบะหมี่หมูแดง
    ОмлетКхай тьи: еуไข่เจียว
    Жареное яйцоКхай да: уไข่ดาว

    Знакомство

    На русскомПроизношениеНаписание
    Кто ?КХРАЙใคร
    Что ?ТХАМ-А-РАЙทำอะไร
    Где ?ТХИ:-НАЙที่ไหน
    Как ? Каким образом ?ЙА:НГ-РАЙอย่างไร
    Когда ?МЫ:А-РАЙเมื่่อไร
    Почему ?ТХАМ-МАЙทำไม
    Который ? Какой ? Кто ?ДАЙใด
    Как Вы ? (Как Ваше здоровье ?)А-РУН-СА-ВАТ КХРАП(КХА)คุณสบายดีไหม ครับ(ค่ะ)
    Могу ли я ли с Вами познакомиться ?ПХОМ (ЧАН) РУ: ТЯК КХУН ДАЙ МАЙ КХРАП(КХА)ผม (ฉัน) รู้จักคุณได้ไหม ครับ(ค่ะ)
    Как Вас зовут ?КХУН ЧЫ: АРАЙ КХРАП(КХА)คุณชื่ออะไร ครับ(ค่ะ)
    Меня зовут (. )ПХОМ (ЧАН) ЧЫ: (. ) КХРАП(КХА)ผม (ฉัน) ชื่อ (. ) ครับ(ค่ะ)
    Сколько Вам лет ?ПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ТХАУРАЙ КХРАП(КХА)คุณอายุเท่ืาไร ครับ(ค่ะ)
    Мне 25 летПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ЙИ:СИП ХА: ПИ: КХРАП(КХА)ผม (ฉัน) อายุยี่สิบห้าปี ครับ(ค่ะ)
    Где Вы живете ?КХУН А:САЙ ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП(КХА)คุณอาศัยอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ)
    Вы замужем/женаты ?КХУН ТЭ:НГ НГА:Н РЫ: ЙАНГ КХРАП(КХА)คุณแต่งงานหรือยัง ครับ(ค่ะ)
    У Вас есть дети ?КХУН МИ: ЛУ:К МАЙ КХРАП(КХА)คุณมีลูกไหม ครับ(ค่ะ)

    Пример диалога на тайском

    1. Здравствуйте. สวัสดี ครับ/ค่ะ SÀ-WÀT-DEE KRÁB/KÀ

    2. Как дела? สบายดีไหม ครับ/ค่ะ SA-BAI-DEE MĂI KRÁB/KÁ

    3. Хорошо, спасибо. สบายดี ครับ/ค่ะ, ขอบคุณ SA-BAI-DEE KRÁB/KÀ, KÒB-KOON

    4. Как вас зовут? คุณชื่ออะไร ครับ/คะ KOON CHÊU ÀA-RAI KRÁB/KÁ

    5. Меня зовут Иван ผมชื่อสตีเว่นครับ PHŎM CHÊU EEVAN KRÁB

    6. Откуда вы? คุณมาจากไหน ครับ/คะ KOON MAA JÀK NĂI KRÁB/KÁ

    7. Я из Англии ผม/ฉัน มาจากอังกฤษ ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN MAA JÀK ANG-GRÌT KRÁB/KÀ

    8. Как давно вы в Таиланде? คุณอยู่เมืองไทยมานานเท่าไหร่แล้ว ครับ/คะ KOON YÒO MUANG-THAI MA NAN THÂO-RÀI LÁEW KRÁB/KÁ

    9. Я в Таиланде шесть месяцев. ผม/ฉัน อยู่เมืองไทยมา 6 เดือนแล้ว ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN YÒO MUANG-THAI MA HÒK DEUAN LÁEW KRÁB/KÀ

    10. Чем вы занимаетесь? คุณทำงานอะไร ครับ/คะ KOON TAM-NGAN ÀA-RAI KRÁB/KÁ

    11. Я учитель. ผม/ฉัน เป็นครู ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN PEN KROO KRÁB/KÀ

    12. Вам нравится жить в Таиланде? คุณชอบอยู่เมืองไทยไหม ครับ/คะ KOON CHÔB YÒO MUANG-THAI MÁI KRÁB/KÁ

    13. Да, мне очень нравится жить здесь. ครับ/ค่ะ, ผม/ฉัน ชอบอยู่ที่นี่มาก KRÁB/KÀ, PHŎM/CHĂN CHÔB YÒO TÊE-NÊE MÂK

    14. Сколько вам лет? คุณอายุเท่าไหร่ ครับ/คะ KOON AA-YÓO THÂO-RÀI KRÁB/KÁ

    15. Мне 30 лет ผม/ฉัน อายุสามสิบปี ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN AA-YÓO SĂM-SÌB KRÁB/KÀ

    16. Где вы живете? คุณอาศัยอยู่ที่ไหน ครับ/คะ KOON AA-SĂI YÒO TÊE-NĂI KRÁB/KÁ

    17. Я живу в Чианг Маи. ผม/ฉัน อาศัยอยู่ที่เชียงใหม่ ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN AA-SĂI YÒO TÊE CHIANG-MÀI KRÁB/KÀ

    18. Рад познакомится. ยินดีที่ได้พบ ครับ/ค่ะ YIN-DEE TÊE DÂI PHÓB KRÁB/KÀ

    19. Тоже рад знакомству. ยินดีทีได้พบเช่นกัน ครับ/ค่ะ YIN-DEE TÊE DÂI PHÓB CHÊN-GAN KRÁB/KÀ

    Русско-тайский разговорник для туристов + приложения

    Одних это воодушевляет на поездки в новые места, а других пугает. Сейчас мы живем в Таиланде и очень часто нас спрашивают: «А как вы общаетесь с тайцами»? И мы всегда отвечаем: «На тайглише». Термин этот давно гуляет в просторах интернета 😀 Что же это за зверь такой? Это такая версия английского, где почти не встретишь сложных предложений, слова произносят с присущей тайцам мягкостью и проглатыванием многих звуков, порой эти трансформации меняют слово до неузнаваемости. Но стоит чуть-чуть привыкнуть и уже не так страшно 😀

    Можно ли путешествовать без знания языков? Конечно, да!

    Где мы чаще всего «вынуждены» разговаривать, так это в ресторанах и магазинах. В кафе почти всегда есть меню, иногда и на русском, можно просто показывать пальцем. В магазинах вам вообще не о чем беседовать 😛 , отдали товар кассиру, увидели цифру на кассе, или вам ее на калькуляторе напишут, отдали деньги, миссия выполнена! Ну а на рынках вам нужны 2 фразы: «Хау мач»? (сколько стоит?) и «Гив ми дискаунт» (дай мне скидку). Еще могут пригодиться для понимания фразы, которые произносят вам торговцы «Гив ми ё прай» (дай мне/предложи твою цену) и «Хау мас ю пэй» (сколько ты готов заплатить) и протягивают вам калькулятор. Торгуйтесь нажатием клавиш волшебной счетной машинки 😉

    Даже в супермаркете, если я не могу найти товар, я ищу его фотографию в интернете и показываю на телефоне продавцу-консультанту с просьбой «Хэлп ми плиз» (помогите мне, пожалуйста). Всегда срабатывает!

    Мы больше всего общаемся с хозяйкой дома по хозяйственным вопросам, в итоге пришли к тому, что общаемся через фейсбук =)) она с тайского переводит на английский, а мы — с русского. Всем удобно, ну а смайлики творят чудеса 😆

    По большому счету, в этом мы с тайцами похожи, английский знаем катастрофически плохо. Нам очень сложно их понимать потому, что мы наоборот очень грубые и звонкие звуки любим. Цифру «3» ни как иначе как «сри» произносим =)). А тайцы наоборот очень мягко говорят, часто вместо «р» слышно «л», согласные в конце слова вообще не произносят или заменяют на гласные.

    Вот такие мы «сэйм сэйм бат дифферент» (такие же, но немного другие). Но улыбка и гугл- переводчик всегда помогут!

    Разговорник для туриста-новичка в Таиланде

    Переходим от произношения к смыслу слов. Этот разговорник – сборная солянка из тайских слов, туристических терминов, сленга путешественников, названий, заимствованных слов, но уверена, что он особенно будет полезен тем, кто первый раз собирается за границу и не знает (учил в школе) английский.

    А
    • Арой – так произносится слово «вкусно» на тайском языке. Очень просто запомнить, зато как приятно будет местной хозяюшке👩‍🍳 кафе услышать благодарность на родном языке. А отведав тайскую кухню, 🍜вы точно захотите сказать спасибо!
    • Ассистанс – это английское слово, очень полезно знать все выезжающим за рубеж при оформлении страховки. Это фирма, которая будет организовывать ваше лечение, будет выступать посредником между вами и госпиталем. 🚑При выборе страховки важно не у какой страховой компании покупать полис, а с каким ассистансом сотрудничает страховая компания! Читаем подробнее тут.
    • Ангтонг – это название великолепного морского парка в Сиамском заливе. Все приезжающие на острова Самиу или Панган просто обязаны посетить его. Чистейшая вода, богатая подводная жизнь, 42 практически необитаемых острова, волшебные виды и еще нетронутая природа – все это Angthong National Marine Park – и это стоит увидеть! Купить экскурсию можно в любом отеле или тур лавочке.
    Б
    • Будда – это главное слово на букву «Б», пожалуй, в целом в Азии. В Таиланде более 90% населения являются буддистами. Туристам мало интересны религиозные учения, зато фото у «Биг Будды» (Большой Будда) – это обязательный пункт экскурсионной программы. Почитайте про Большого Будду на Самуи . 🙏Но не забывайте, что это не только достопримечательность, но священное место. Проявите уважение к местной культуре и религии, в храмах прикрывайте плечи и колени, ведите себя тихо, разувайтесь там, где этого требуют таблички.
    • Байк – хоть это слово с английского переводится как велосипед, но для простоты, говоря об Азии, мы сокращаем слово «мотобайк». Байки 🛵 водят все, даже дети, они юркие, легко вливаются в поток. Арендовать байк не сложно(даже без прав), главное, иметь страховку, всегда надевать шлем, водить аккуратно и в трезвом состоянии.
    • Бат – денежная единица Таиланда. Часто вижу «батт», уж не знаю откуда это пошло, но это не верно. Смотрим словарь: «бат, -а; мн. баты, -ов». То есть бат склоняется. И во множественном числе правильно сказать «сто батОВ», а не «сто бат».
    В
    • Вьюпоинт (от англ «Viewpoint») – точка обзора, 👀смотровая площадка📷. Сегодня в русском языке очень много заимствованных слов, это одно из них. Это слово часто встречается в путеводителях, где отмечают идеальные места для фото с шикарным видом. На Самуи много таких мест, где от открывающейся панорамы захватывает дух! Посмотрите их на карте «Наш Самуи»
    • Волкинг стрит (от англ «walking street») – знаковое для Таиланда понятие 😉 В прямом смысле это пешеходная улица, улица для прогулок. Но в Тае – это улица развлечений, баров🍺, всевозможных шоу для взрослых и тд. Днем это может быть самая обычная улица, а вечером ее перекрывают и начинается веселье. Такие улицы есть в Бангкоке, Паттайе, Пхукете. На Самуи, кстати, нет. Тут с развратом поспокойнее, а погулять после заката можно на вечерней ярмарке, где много еды🍤 и сувениров, а не леди-боев.
    • Визаран – важный термин для тех, кто хочет находиться в Таиланде более безвизовых 30 дней. Кратко, это поездка за визой в другую страну, да-да, получают тайские визы только за пределами Таиланда. Подробнее о визах и визаранах.
    • Ват (от англ «Wat») — храм, поэтому когда пишут или говорят «храм Ват Кунарам», по сути дважды употребляют слово «храм»
    Г
    • Гуань Юй – очень колоритный персонаж китайской мифологии, которому посвящены несколько храмов на Самуи. Один из них, я считаю, украсит любой фотоотчет о путешествии, и ехать в этот храм стоит!
    • Гуань Инь — китайская ⛩богиня милосердия. Многорукая богиня, которую на Самуи можно увидеть в Wat Plai Laem
    • Галангал — корень растения, одного семейства с имбирем, это один из главных ингредиентов тайской кухни. Увезти с собой можно сушеный галангал, а можно свежий и прорастить его на даче 😉
    Д
    • Дуриан – как много в этом слове! Это настоящий символ Таиланда 😀 Пробовать и еще раз пробовать! Не слушайте страшилки про его жуткий запах и вкус, сами попробуйте! Только покупайте свежий дуриан (пусть при вас разделывают) и не целый плод, а кусочек для дегустации. Фрукт дорогой, особенно в низкий сезон. Вкус дуриана невозможно описать, но нельзя же пройти мимо короля фруктов Таиланда!? 😛
    Е
    • Нам не придумалось слово на «е», если у вас есть идеи — пишите в комментариях 😉
    Ж
    • Жареное мороженное – обычно имеют ввиду «ice cream roll» 🍧популярный у туристов десерт, только к жарке он не имеет никакого отношения =) Мороженое делают на ваших глазах, наливая молоко на подобие сковороды, только у нее внизу не жар, а холод. На этой ледяной поверхности молоко замерзает и превращается в мороженное под звонкий стук лопаточек, которыми затвердевающее молоко перемешивают со свежими фруктами, шоколадом и любым наполнителем. Это шоу понравится и малышам и взрослым.

    Хотя в ресторанах можно найти действительно жареное мороженое! Шарик мороженого окунают в тесто и очень быстро обжаривают во фритюре, так чтобы мороженое даже не успело подтаять. Получается хрустящее тесто снаружи, а внутри холодное мороженое!

    З
    • Зоопарк – на Самуи есть несколько мест, где можно посмотреть на животных, но самые популярные это: «Парадайз парк» и «Намуанг сафари-парк», правда, еще есть овечья ферма, змеиная, крокодиловая, небольшой океанариум и тигриный зоопарк, шоу обезьян. Выбирай на вкус!
    И
    • Нам не придумалось слово на «и», если у вас есть идеи — пишите в комментариях 😉
    Й
    • Йога – популярное направление физических и духовных практик. Найти на Самуи студию йоги в уединенном месте в горах или с потрясающим видом на море не составит никакого труда. Огромное количество частных предложений от мастеров, есть даже йога-отели! В таких отелях несколько раз в день проходят занятия, если это вам интересно, присмотритесь к «Banyan Tree Samui», «Sala Samui», «Mantra Samui Resort»
    К
    • Красный барон – название огромного деревянного парусника с красными парусами⛵, предлагающего туристам острова Самуи морские прогулки днем или романтический ужин на закате в море. Удовольствие совсем не из дешевых, однодневная прогулка в Ангтонг Марин парк составит 3750 батов на человека, трехчасовая вечерняя прогулка под парусами с ужином – 2500 батов на человека. Но отзывы очень хорошие!
    • Кондоминимум (сокращенно «кондо») – опять же из английского языка, означает многоквартирный дом-отель с общей территорией, бассейном, фитнесс-залом и другими общественными благами. Но в отличие от отеля, вы можете купить себе в кондо квартиру. Такой тип размещения очень популярен при долгосрочной аренде жилья, например, для зимовки в Азии. На Самуи💙 очень мало кондоминимумов, в отличие от Паттайи или Пхукета.
    • Катой — так на тайском произносится обозначение третьего пола, да вы не ослышались, здесь много трансвеститов, транссексуалов и т.д. Их также называют «ледибой», «томбой». Будьте осторожны, мужчины, выбирая себе подругу в Тае 😉 Кстати, на Самуи почти не встречали ледибоев. Вся секс-индустрия сосредоточена в Бангкоке и Паттайе, на Пхукете тоже есть знаменитые шоу трансвеститов «Саймон Кабаре» и «Шоу Афродита».
    • Кеш эдванс — от англ «наличный аванс», эта фраза, плюс паспорт и банковская карточка — вот всё, что нужно, чтобы снять деньги💰 в отделении банка. Снимать можно и в банкомате, но там комиссия, подробнее о банковских операциях в Таиланде читаем по ссылке.
    • Ко (от англ «Koh») — остров, тоже самое, что и со словом «ват», когда пишут «остров Koh Samui» или «остров Кoh Тао», то получается тавтология.

    Продолжение следует!

    Подписывайтесь на наш блог ➡ нажмите красный колокольчик⏰ в правом углу, и вам придет уведомление о выходе новой статьи 😉

    Напишите в комментариях💌, какие туристические словечки стоит включить в данный разговорник.

    Поделитесь своим впечатлением от общения с тайцами, легко ли вы понимали друг друга?

    Читайте также:  Остров Пхукет - самый завораживащий курорт в Таиланде
    Ссылка на основную публикацию